อาชีพล่ามสะเทือน! Google เปิดตัว Pixel Buds ล่าม AI แค่เสียบหูก็ฟัง 40 ภาษารู้เรื่องทันที

1
11189

อุตสาหกรรมภาษา ได้แก่ การแปลและล่าม เป็นหนึ่งในอุตสาหกรรมที่ถูกเพ่งเล็งมาหลายทศวรรษแล้วว่าจะถูกแทนที่ด้วยเทคโนโลยีและปัญญาประดิษฐ์ (Artificial intelligent หรือ AI)

นักพัฒนาซอฟต์แวร์จำนวนมากต่างเร่งสร้างเครื่องมือช่วยแปลที่แปลได้เร็วขึ้นและประหยัดขึ้น หนึ่งในนั้นคือ Google ซึ่งลงทุนและมุ่งมั่นพัฒนาระบบการแปลโดยปัจจุบัน Google Translate เป็นหนึ่งในโปรแกรมการแปลหนังสือที่ได้รับความนิยมสูง แปลได้หลายภาษาภายในเสี้ยววินาที แม้การแปลจะยังทำได้ไม่ดีเท่ามนุษย์ แต่สำหรับข้อความสั้น ๆ และข้อความพื้นฐานก็ออกมาให้พอเข้าใจรูปประโยคได้

และล่าสุด Google ได้เปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ในงานอีเวนต์ด้านฮาร์ดแวร์ที่ลาสเวกัส เมื่อ 4 ตุลาคม 2017 ที่ผ่านมา ชื่อ Google Pixel Buds

Google Pixel Buds คือ

Google Pixel Buds เป็นหูฟังไร้สายที่เชื่อมต่อกับสมาร์ทโฟน พื้นฐานคือการดูหนังฟังเพลงตามปกติ ส่วนแอดวานซ์ขึ้นมาอีกระดับคือการเชื่อมต่อเข้ากับโปรแกรม Google Assistant เป็นโปรแกรมประเภท Virtual assistant ที่คุณสามารถพูดคุยสอบถามกับบอท และบอทจะทำการค้นหาข้อมูลมาตอบคำถามคุณอย่างรวดเร็ว เช่น ถามตารางนัดหมายที่คุณบันทึกลง Google calendar ถามเส้นทาง ถามหาร้านอาหารในพื้นที่นั้น ๆ ฯลฯ เป็นต้น

ซึ่งการใช้งาน Google Assistant เป็นการทำงานผ่านคำสั่งเสียง และสามารถสื่อสารกลับผู้ใช้งานเป็นเสียงได้เช่นกัน ซึ่งนอกจากโปรแกรมต้องอาศัย Big data และระบบ AI ที่ดีแล้ว ยังต้องมีความเข้าใจภาษาและนี่คือจุดต่อยอดไปยังโปรแกรมล่าม AI

ล่าม AI ของ Google

Google มีโครงการพัฒนา AI ของตนเองชื่อโครงการ DeepMind ซึ่งเป็นศูนย์วิจัยภายใต้บริษัทแม่ก็คือ Alphabet นั่นเอง

จากการสาธิตของ Google เผยให้เห็นว่าระบบนี้สามารถช่วยให้คนสองคนขึ้นไปสามารถสื่อสารคนละภาษาได้อย่างเข้าใจ

เริ่มต้นจากการที่คนสองคนใช้โปรแกรม Google Assistant และ Pixel Buds ทั้งคู่ จากนั้นคนแรกทำการพูดภาษาของตนลงไปในระบบ ระบบจะทำการแปลงสัญญาณเสียงเป็นข้อความและค้นหาความหมายผ่าน Big data ของ Google จากนั้นแปลงเป็นอีกภาษาและถ่ายทอดออกมาเป็นเสียงให้แก่คนที่สอง วนลูปแบบนี้ตลอดการสนทนา ทำให้การสนทนาของคนสองคนที่พูดคนละภาษาเกือบจะมีความต่อเนื่องแบบ Real time

นี่เป็นเพียงจุดเริ่มต้น

Google Pixel Buds เปิดตัวในราคา 159 เหรียญสหรัฐฯ มีสีฟ้า สีขาว และสีดำ แบตเตอร์รี่เต็มที่ใช้งานได้ 5 ชั่วโมง แปลได้ 40 ภาษา โดยต้นสังกัดยอมรับว่าโปรแกรมยังไม่ได้สมบูรณ์แบบที่สุด และอาจมีข้อบกพร่อง รวมไปถึงความถูกต้องของภาษาอยู่ในระดับหนึ่ง แต่ปัญหาเหล่านี้จะค่อย ๆ ถูกแก้ไขและพัฒนาจนกระทั่งล่าม AI จะมีความสมบูรณ์และแปลภาษาได้แม่นยำเทียบเท่ามนุษย์ในอนาคต

อนาคตของธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับการแปล

อุตสาหกรรมธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับการแปลและล่าม มีมูลค่า 40,000 ล้านเหรียญสหรัฐฯ ในปี 2016 มีอัตราการเติบโตประมาณ 6.5 – 7.5% ต่อปี สร้างงาน สร้างอาชีพให้นักแปลและล่ามเป็นอันมาก

ที่ผ่านมาผู้ประกอบการธุรกิจการแปลพยายามนำเทคโนโลยีมาใช้ร่วมกับนักแปลมนุษย์เพื่อเพิ่มประสิทธภาพและลดต้นทุนเนื่องจากค่าแปลโดยมนุษย์มีราคาค่อนข้างสูง ไม่ว่าจะเป็น Computer Aided Translation (CAT Tools), Machine translation, Crowd Translation และในอนาคตน่าจะพัฒนาไปสู่ AI Translation โดยสมบูรณ์

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.